Parole di legami

Logo Parole di legami comunicazione digitale

PAROLE DI LEGAMI

comunicazione digitale

PAROLE DI LEGAMI

comunicazione digitale

TRADUZIONI CONTENUTI - ITA ENG CZ

Traduzioni contenuti

Realizziamo traduzioni di contenuti digitali.
È un servizio di complemento, che può essere richiesto sia singolarmente, sia in aggiunta di storytelling audiovisivo.   

  • Traduzioni di comunicazioni digitali
  • Contact lead
  • Sottotitoli di prodotti digitali

Quanto è importante per te essere chiari?

Hai la possibilità di affidare l’incarico a chi conosce le differenze tra le due culture e sa come viene percepita la comunicazione dalle due parti. Riguarda lingua italiana, inglese e ceca.

Inoltre per la parte video di storytelling audiovisivo avrai a disposizione l’esperienza di chi ha sottotitolato video di eventi, video musicali e ha ricoperto il ruolo di script supervisor in produzioni cinematografiche.

  • creazione materiale informativo aziendale in doppia lingua 
  • realizzazione di una presentazione,  discorso per un evento bilingue
  • sottotitoli

La nostra esperienza

  • comunicazione con partner stranieri 
  • presentazioni di aziende e di prodotti
  • eventi digitali
  • sottotitoli video

Siamo appassionate di cinema, collaboriamo con le produzioni cinematografiche e siamo anche noi le spettatrici. A volte il confronto tra la lingua originale e le traduzioni è una delusione.

Le grande distribuzioni, a volte, mancano della cura nella traduzione. Noi ci rimaniamo male, perché

siamo coinvolte nella
traduzione umana
di contenuti digitali

E

siamo le prime
a cui
dà fastidio
l’incomprensione

Traduzioni contenuti, ITA ENG CZ

Tutte le emozioni sono spontanee, se sono genuine.

All emotion is involuntary when genuine.

Všechny emoce jsou spontánní, jesliže jsou upřímné.

Mark Twain

-

Visita lo STORE del sito con le pubblicazioni in lingua straniera.

Consulta articolo: Terminologia e traduzioni umane