Terminologia e traduzioni umane
La nostra vita e l’esistenza di Parole di legami è influenzata da tre culture e lingue: italiano, ceco e inglese. Un continuo muoversi di parole e immagini a confronto. Diamo importanza a terminologia e traduzioni nella comunicazione e nell’intrattenimento. Il nostro impegno si concentra nel creare un prodotto o servizio che dichiari il senso corretto. Terminologia […]
tresca samurai
Una tresca non è sempre e solo la stessa, dipende sempre da chi la parola la “cucina”. Nel vocabolario vagabondo la parola compie un viaggio per mare e terra cambiando nazione, storia e significato. Trescone Possiamo cominciare con il significato di “tresca da festa”. Si tratta proprio di un ballo: tresca o trescone. Una danza […]
modi di dire
Per i modi di dire in un’altra lingua serve una spiegazione, un’interpretazione, perché a volte hanno un significato opposto. In particolare tra i modi di dire cechi mi piacciono quelli che trattano i problemi. Non riguarda la preferenza per i grattacapi in sé ma per come si prendono e da che prospettiva andrebbero guardati. Ecco […]
Il significato delle parole, la scimmia
Significato delle parole che cambia nel contesto della frase, tra simile e differente. Nel Vocabolario vagabondo n° 5 parliamo della scimmia, di come viene vista nel dizionario ceco e italiano e come cambi il rapporto con l’immagine di una scimmia, secondo le espressioni. La scimmia è buona o cattiva? Nella lingua italiana scimmiottare, un’abitudine propria […]